Frage:
Warum sollte man das Symbol $ \ sum $ als Summationsoperator in der Mathematik wählen?
ryanpika
2016-05-08 13:37:42 UTC
view on stackexchange narkive permalink

AFAIK Es gibt seltene Beweise dafür, dass $ \ sum $ im Griechischen die Bedeutung von "sum" hat. Warum hat der Mathematiker $ \ sum $ als Summationsoperator gewählt?

[Der Kommentar bei Math.SE] (http://mathoverflow.net/questions/238289/why-choose-symbol-%E2%88%91-to-be-the-summation-operator-in-maths) beantwortet Ihre Frage.
Ich denke, dass "Summe" mit ** s ** beginnt und ∑ eine Art s ist.
Drei antworten:
Mauro ALLEGRANZA
2016-05-08 15:53:21 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Siehe Forian Cajori, Eine Geschichte mathematischer Notationen (1928, auch Dover-Nachdruck), Band II, Seite 61:

438 . Das Zeichen $ \ Sigma $ span> für die Summierung stammt von Leonhard Euler, Institutiones calculi differentialis (St.Petersburg, 1755), Cap.I, §26, Seite 27, der sagt:

summam indicabimus signo $ \ Sigma $ span>.

Dieses Symbol wurde von Lagrange verwendet, erhielt aber im 18. Jahrhundert sonst wenig Beachtung. [...] Der $ \ Sigma $ span> zum Ausdrücken von "sum" kommt 1829 in Fouriers Theory of Heat vor, das 1822 veröffentlicht wurde, und in CGJ Jacobis Fundamenta nova theoriae functionum ellipticarum (1829).

Hinweis Wir müssen berücksichtigen, dass die lateinische Summe war bereits die Quelle für Leibniz 'Symbol $ \ int $ span> für Integral:

Utile erit scribi $ \ int $ span> pro omnia , ut $ \ int l = \ text {omn.} l $ span> , id est summa ipsorum $ l $ span>.

Alecos Papadopoulos
2016-05-11 01:12:19 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Das genaue mathematische griechische Wort für "Summe" lautet "Αθροισμα". Aber das "alltägliche" Wort für "Summe" lautet " Σ ύνολο".

Das Interessante ist, dass im Griechischen als mathematischer Begriff das Wort " Σ ύνολο" für "set" verwendet wird.

Im klassischen Griechisch bedeutet σύνολος "alles zusammen" und wird nicht als mathematische "Summe" verwendet. Letzteres ist modernes Griechisch.
@fdb ... genau das habe ich in meinem Beitrag geschrieben.
Alexandre Eremenko
2016-05-08 16:41:13 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Dies ist ein typisches Beispiel für das Mischen von Griechisch mit Latein in Terminologie und Notation. Griechischer Buchstabe, der S entspricht, steht für ein lateinisches Wort summa, das mit S beginnt. Solche Dinge sind sehr häufig. Einige Puristen lehnen diese Art von Mischung aus ästhetischen und logischen Gründen ab, aber diese Art von Verwirrung ist so häufig, dass es unmöglich ist, sie zu "korrigieren". Der Grund ist, dass Wissenschaftler, die Notation einführen, normalerweise nicht viel Griechisch können. (Und moderne auch lateinisch). Ich weiß nicht, ob Euler gute Griechischkenntnisse hatte.

Hier ist ein weiteres Beispiel: Aus dem griechischen Substantiv "Kegel" kann man mit dem griechischen Suffix -ic ein Adjektiv "Kegel" erstellen. Im Lateinischen spielt das Suffix -al die gleiche Rolle. Das moderne englische Adjektiv "konisch" hat also zwei Suffixe aus verschiedenen Sprachen, die genau dasselbe bedeuten. Aus der Sicht eines Linguisten ist dies ein Unsinn. Aber Wissenschaftler haben nichts dagegen.

Ich denke, Ihre Erklärung ist richtig, mit Ausnahme des Wissensteils. Grundsätzlich hatte die Verwendung des griechischen oder römischen Alphabets nie viel mit Griechisch oder Latein selbst zu tun, und die Verwendung des Griechischen zur Schaffung eines Symbols und des Lateinischen als Sprache für die Wissenschaft bedeutet keine "Verwirrung".
Wie gesagt, einige Puristen halten dies für eine Verwirrung: Mischen von Symbolen oder Begriffen aus zwei Sprachen.
Das ist kein Purismus. Das lateinische Alphabet leitet sich von einer Art ab, Griechisch zu buchstabieren (https://en.wikipedia.org/wiki/Archaic_Greek_alphabets#Euboean), solche Ansichten zu verteidigen (insbesondere durch die Verwendung des Wortes "Verwirrung") und eine Korrektur zu fordern, scheint fehl am Platz Hier.
"Aus der Sicht eines Linguisten ist dies ein Unsinn" würde eine Referenz erfordern, und es wird für Sie sehr schwierig sein, eine zu finden, da die allgemeine Meinung unter Linguisten genau sein sollte, dass die Transkription ein Kernaspekt der Moderne ist (wie in der Moderne) Verwenden Sie) Alphabete.


Diese Fragen und Antworten wurden automatisch aus der englischen Sprache übersetzt.Der ursprüngliche Inhalt ist auf stackexchange verfügbar. Wir danken ihm für die cc by-sa 3.0-Lizenz, unter der er vertrieben wird.
Loading...